어른들을 위한 바오밥나무의 그림동화 종이책 출간!-<물총새와 연꽃의 사랑>, <눈의 사원> 바오밥나무의 책-종이책

어른들을 위한 바오밥나무의 그림동화 종이책 출간!
-<물총새와 연꽃의 사랑>, <눈의 사원>


어른들을 위한 바오밥나무의 그림동화 2권이 교보문고를 통해서
맞춤형 소량출판시스템인 기획 pod 도서로 출간하였습니다.
이젠 교보문고에서 종이책으로도 만날 수 있습니다.




[자개미~자리끼] 아름다운 우리말

자개미 : [신체부위] 겨드랑이나 오금 양쪽의 오목한 곳.

자개수염 : 양쪽으로 빳빳하게 가른 코 밑 수염. '자개'는 수염이 네 개 달린 물고기 이름.

자개일꾼 : [사람] 금조개를 썰어 여러가지 물건을 만드는 것을 업으로 하는 사람. *금조개 : 자개를 만드는 전복의 껍데기.

자국눈 : [천문, 기상] 겨우 발자국이 날 정도로 내린 눈.

자귀()나다 : [동물] 개나 돼지가 너무 먹어서 배가 붓고 발목이 굽는 병이 생기다.

자귀()짚다 : [동물] 짐승의 발자국을 따라 찾아 가다.

자귀3 : [연장, 도구] 나무를 깍아 다듬는 연장. # 자귓밥과 대팻밥이 늘 쌓여 있었다.

자귀¹ : [동물] 짐승의 발자국.

자귀² : 1. 흔히 너무 먹어 생기는 '강아지', '돼지 새끼' 등의 병 2. 배가 붓고 발목이 굽는 개의 병.

자귀밥 : [연장, 도구] 자귀로 나무를 깎아 낸 조각.

자귀별 : [목재] 원목(原木)을 산판에서 자귀로 제재한 것.

자귀질 : [] 자귀로 나무를 깎는 일. *자귀 : 나무를 깎아 다듬는 연장의 하나.

자귀풀 : [, 식물이름] 콩과의 1년초. 밭이나 습지에 나며 높이 80cm줄기는 연하고 속이 빈 원추형.

자그락거리다 : [행동] 1. 보고 듣기에 딱하도록 옥신각신 다투다 2. 하찮은 불평하며 옥신각신하는 모양.

자그럽다 : 무엇이 살에 닿아 간질이는 느낌이 있다.

자근거리다 : [행동] 1. 남이 싫어하도록 몹시 조르다 2. 남이 귀찮아하도록 건드려서 괴롭게 굴다 3. 어떤 물건을 약한 힘으로 자꾸 눌러깨뜨리다 4. 가볍게 여러 번 씹다.

자근덕거리다 : [행동] 남이 싫어하도록 몹시 조르다.

자글거리다 : [심리상태] 무슨 일에 걱정이 되어 마음을 몹시 졸이다.

자금거리다/대다 : [음식] 음식에 섞인 잔 모래 따위가 자꾸 씹히다.

자긋자긋 : [양태] 연해 슬그머니 당기거나 밀거나 닫는 모양.

자긋자긋하다 : [양태] 1. 보기에 몹시 잔인하다 2. 괴로운 느낌이 아주 대단하다.

자깝스럽다 : [성격] 어린 것이 짐짓 성숙한 체 하여 깜찍하다.

자난초 : [, 식물이름] 자라풀과의 다년초, 앞뒤에 기낭이 있어 물 위에 잘 뜨고 연못이나 물 속에서 잘 자람.

자냥스럽다 : [소리] 재잘거리는 소리가 듣기에 똑똑하다.

자늑자늑하다 : 동작이 조용하며 가볍고 부드럽다.

자는 범 코침 주기: 공연히 건드려서 일을 저질러 스스로 위험을 부른다는 뜻.

자닝스럽다 : [양태] 자닝하게 보이다.

자닝하다 : [양태] 약한 자의 참혹한 모양이 불쌍하여 차마 보기 어렵다.

자드락 : [지리, 지형] 나지막한 산기슭의 경사진 땅. *자드락길 : 자드락에 나 있는 길. # 앞산 자드락에 밭을 일구어 씨를 뿌렸다.

자드락거리다 : [행동] 남이 귀찮아 하도록 끈덕지게 건드리다.

자드락나다 : [그밖] 감추던 일이 터져나다.

자드락밭 : [농사] 자드락에 있는 밭.

자라 보고 놀란 가슴 솥 뚜껑 보고 놀란다 : 무엇에 한 번 놀란 사람이 그와 비슷한 것만 보아도 겁을 낸다는 말.

자라눈 : [신체부위] 젖먹이의 엉덩이 양쪽으로 오목히 들어간 자국.

자라목 : 짧고 밭은 목. 자라의 목처럼 잘 움츠러 드는 목. "기가 꺾여서 자라목 움츠러 들 듯하였다.

자라자지 : [신체부위] 양기가 동하지 않아 자라목처럼 바싹 움츠러드는 성기.

자락1 : 논밭을 갈아 넘긴 골을 세는 단위. 물갈이에서는 두 자락이 한 두둑이 되고 마른갈이나 밭에서는 네 자락이 한두둑이 된다.

자락2 : (어떤 사물의 ) 넓게 드리워진 부분.

자란자란 : [, 액체] 1. 액체가 그릇의 가장자리에서 넘칠락말락하는 모양 2. 물건의 한 끝이 다른 물건에 그칠락말락하는 모양.

자랑질 : 남에게 드러내어 뽐내는 짓.

자래 : [단위] 쌍으로 된 생선의 알주머니를 세는 데 쓰는 말.

자루바가지 : [그릇] 나무를 파서 자루를 낸 바가지.

자르랑거리다 : [소리] 얇은 쇠붙이 조각들이 부딪쳐 나는 소리.

자르신다 : 신이나 버선 따위의 뒤축을 눌러 신다. (보기) 신을 자르신는 버릇이 있다.

자리가시 : 돗자리나 삿자리의 부풀어 오른 왕골 따위의 끄트머리.

자리갈이 : [] 누에의 똥을 치고 깔아 놓은 것을 새것과 바꾸는 일.

자리개 : [연장, 도구] 몸을 얽나 볏단을 묶는 데 쓰는 짚으로 만든 굵은 줄.

자리개미하다 : [행동] 포도청에서 죄인의 목을 졸라 죽이다.

자리개질 : [농사] 자리개로 곡식단을 동여 타작하는 일. *자리개 : 짚으로 만든 굵은 줄.

자리걷이 : [죽음] 관이 집밖으로 나간 뒤 집 가시는 일로 관이 있던 자리에 음식을 차려놓고 굿을 하며 명복을 비는 일.

자리공 : [, 식물이름] 자리공과의 다년초. 뿌리는 굵고 줄기는 1∼1. 5. 잎은 담배의 잎과 비슷함. 5∼6월에 흰꽃이 피며 열매는 적자색의 장과로 독이 있음.

자리끼 : [, 액체] 밤에 마시려고 잘 자리의 머리맡에 두는 물.


윌리엄 블레이크의 시, 순수의 전조 다락방 속 정보

Auguries of Innocence 
                               William Blake

To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower,
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour.
A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage.
A dove house fill'd with doves & Pigeons
Shudders Hell thro' all its regions.
A dog starv'd at his Master's Gate
Predicts the ruin of the State.
A Horse misus'd upon the Road
Calls to Heaven for Human blood.
Each outcry of the hunted Hare
A fibre from the Brain does tear.
A Skylark wounded in the wing,
A Cherubim does cease to sing.
The Game Cock clipp'd and arm'd for fight
Does the Rising Sun affright.
Every Wolf's & Lion's howl
Raises from Hell a Human Soul.
The wild deer, wand'ring here & there,
Keeps the Human Soul from Care.
The Lamb misus'd breeds public strife
And yet forgives the Butcher's Knife.
The Bat that flits at close of Eve
Has left the Brain that won't believe.
The Owl that calls upon the Night
Speaks the Unbeliever's fright.
He who shall hurt the little Wren
Shall never be belov'd by Men.
He who the Ox to wrath has mov'd
Shall never be by Woman lov'd.
The wanton Boy that kills the Fly
Shall feel the Spider's enmity.
He who torments the Chafer's sprite
Weaves a Bower in endless Night.
The Caterpillar on the Leaf
Repeats to thee thy Mother's grief.
Kill not the Moth nor Butterfly,
For the Last Judgement draweth nigh.
He who shall train the Horse to War
Shall never pass the Polar Bar.
The Beggar's Dog & Widow's Cat,
Feed them & thou wilt grow fat.
The Gnat that sings his Summer's song
Poison gets from Slander's tongue.
The poison of the Snake & Newt
Is the sweat of Envy's Foot.
The poison of the Honey Bee
Is the Artist's Jealousy.
The Prince's Robes & Beggars' Rags
Are Toadstools on the Miser's Bags.
A truth that's told with bad intent
Beats all the Lies you can invent.
It is right it should be so;
Man was made for Joy & Woe;
And when this we rightly know
Thro' the World we safely go.
Joy & Woe are woven fine,
A Clothing for the Soul divine;
Under every grief & pine
Runs a joy with silken twine.
The Babe is more than swaddling Bands;
Throughout all these Human Lands
Tools were made, & born were hands,
Every Farmer Understands.
Every Tear from Every Eye
Becomes a Babe in Eternity.
This is caught by Females bright
And return'd to its own delight.
The Bleat, the Bark, Bellow & Roar
Are Waves that Beat on Heaven's Shore.
The Babe that weeps the Rod beneath
Writes Revenge in realms of death.
The Beggar's Rags, fluttering in Air,
Does to Rags the Heavens tear.
The Soldier arm'd with Sword & Gun,
Palsied strikes the Summer's Sun.
The poor Man's Farthing is worth more
Than all the Gold on Afric's Shore.
One Mite wrung from the Labrer's hands
Shall buy & sell the Miser's lands:
Or, if protected from on high,
Does that whole Nation sell & buy.
He who mocks the Infant's Faith
Shall be mock'd in Age & Death.
He who shall teach the Child to Doubt
The rotting Grave shall ne'er get out.
He who respects the Infant's faith
Triumph's over Hell & Death.
The Child's Toys & the Old Man's Reasons
Are the Fruits of the Two seasons.
The Questioner, who sits so sly,
Shall never know how to Reply.
He who replies to words of Doubt
Doth put the Light of Knowledge out.
The Strongest Poison ever known
Came from Caesar's Laurel Crown.
Nought can deform the Human Race
Like the Armour's iron brace.
When Gold & Gems adorn the Plow
To peaceful Arts shall Envy Bow.
A Riddle or the Cricket's Cry
Is to Doubt a fit Reply.
The Emmet's Inch & Eagle's Mile
Make Lame Philosophy to smile.
He who Doubts from what he sees
Will ne'er believe, do what you Please.
If the Sun & Moon should doubt
They'd immediately Go out.
To be in a Passion you Good may do,
But no Good if a Passion is in you.
The Whore & Gambler, by the State
Licenc'd, build that Nation's Fate.
The Harlot's cry from Street to Street
Shall weave Old England's winding Sheet.
The Winner's Shout, the Loser's Curse,
Dance before dead England's Hearse.
Every Night & every Morn
Some to Misery are Born.
Every Morn & every Night
Some are Born to sweet Delight.
Some are Born to sweet Delight,
Some are born to Endless Night.
We are led to Believe a Lie
When we see not Thro' the Eye
Which was Born in a Night to Perish in a Night
When the Soul Slept in Beams of Light.
God Appears & God is Light
To those poor Souls who dwell in the Night,
But does a Human Form Display
To those who Dwell in Realms of day.

 
*윌리엄 블레이크 회화 작품 모음: http://baobabstar.egloos.com/10886622


윌리엄 블레이크의 작품 모음 미술의 세계


To see a World in a Grain of Sand        한 알의 모래 속에서 세계를 보고
And a Heaven in a Wild Flower,            한 송이 들꽃에서 천국을 보기 위해
Hold Infinity in the palm of your hand     손바닥 안에 무한을 붙들고
And Eternity in an hour.                       시간 속에 영원을 붙잡아라.

윌리엄 블레이크의 'Auguries of Innocence' (순수의 전조) 중에서


*윌리엄 블레이크의 시, 순수의 전조 전문 http://baobabstar.egloos.com/10886624


[익더귀~잉큼잉큼] 아름다운 우리말

익더귀 : [동물] 새매의 암컷. <→난추니(새매에 수컷)

익살주머니 : 익살스러운 마음보.

익은모시 : 생모시를 표백한 모시.

익은이 : [육류] 삶아 익힌 고기. 수육. 편육.

익은흙 : 뜨거운 기운을 받아 메마르고 열기가 있는 흙.

익임벌 : 연습. 연습조.

인간노리개 : 부잣집 아이의 노리개 노릇을 하는 가난한 집 아이. 전날에 볼 수 있었던 일인데 그 대가로 곡농(농사 지은 곡식)을 받았다 함.

인경 : [그밖] 옛날, 밤에 통행금지를 알리기 위해 치던 큰 종.

인성만성 : [양태] 여러 사람이 복작거려 떠들썩한 모양 2. 정신이 혼미하여 눈앞이 어른어른한 모양.

인숭무레기 : [사람] 어리석어서 사리를 분간할 줄 모르는 사람.

일 말로는 : [()] 체언 밑에 붙어, '∼일 것으로 말하고 보면'의 뜻을 나타내는 말. )그 어린 학생이 의지가 굳은 녀석일 말로는 그런 사소한 시련에 뜻을 굽히지 않을걸세.

일같잖다 : 힘이 들지 아니하며 예사롭다.

일곱목한카래 : [연장, 도구] 장부잡이 한 사람과 줄끈 여섯 사람이 다루는 가래.

일구덕 : 일 구덩이. , '온갖 일더미에 빠져 있는 것'을 비유하는 말.

일그르다 : 어떤 일이나 형편이 잘못되어 이루어지기 어렵다.

일긋거리다 : [양태] 꽉 짜인 물건이 사개가 느슨하여 이리저리 움직이다.

일더위 : [천문, 기상] 첫여름부터 일찍 오는 더위.

일떠나다 : [행동] 기운차게 일어나다.

일매지다 : [양태] 1. 죄다 가지런하다 2. 모두가 고르고 비슷하다.

일바람 : 이른 나이 때부터 외도를 하는 것. 여기서 '바람' '바람피우다'처럼 '외도(外道)'의 뜻임.

일밭 : 사람들이 일하는 곳.

일벗다 : [행동] 도둑질하다. 훔치다.

일본새 : 일하는 모양새. '일솜씨'는 일하는 솜씨의 뜻으로 뜻빛깔에 차이가 있으며, "일솜씨가 얌전하다. 일솜씨가 거칠다" 따위로 쓰이는 말이다.

일의놀이다 : [행동] 재롱부리다. 응석부리다.

일쩝다 : [양태] 일거리가 되어 귀찮다.

일토시 : [연장, 도구] 일할 때에 끼는 토시. 커프스 커버.

일통 : ''의 속된말.

입고프다 : 자유롭고 숨김없이 말을 하고 싶다.

입꼬리 : 입의 양쪽 구석. (같은 말) 입아귀.

입노래 : 말에 특별한 형식없이 장단을 붙여 부르는 노래. '민요' 따위.

입매시늉 : 음식을 조금 입에 대는 둥 마는 둥 하는 짓.

입바람 :입술을 둥글게 모아 뿜어내는 기운.

입빔 : ('입을 꾸미는 일'의 뜻바탕에서) 입막음이나 입씻이로 주는 돈이나 물건.

입술도장 : (여자의) 입술 연지 자국.

입심거리 : 이러니저러니 이야기가 될 만한 거리.

입씨름질 : 뒤질세라 서로 지껄여 대는 일.

입안엣소리 : 입속말.

입을거리 : 걸치고 입을 수 있는 옷붙이.

입잣 : (좋지 않은 뜻으로) 입짓. 입놀림.

입주다 : 입맞춤을 허락하다.

입치기 : 먹는 일을 뒷바라지하는 일. (비슷) 입치다꺼리.

: 붉은 빛 물감. 잇꽃의 꽃부리에서 채취하는 물감.

잇갑 : → 입갑. (미끼)

잇금 : 잇자국. 임금은 '닛금'에서 '님금', '임금'으로 변한 말이다.

잇긋않다 : 꿈쩍하지 아니하다. 또는, 어떤 일에 아는 척하거나 참견을 하지 않다.

잇실 : 잇새에 끼워 앞뒤로 움직여서 음식물 찌꺼기를 제거하는 데 쓰는 실.
잉끄리다 : 이리저리 짓찧어서 일그러뜨리다.

잉큼잉큼 : 가슴이 가볍게 빨리 자꾸 뛰는 모양.

 


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음


포춘쿠키

mouse block